Rekrutacja do międzynarodowej korporacji, a coraz częściej również do wielu polskich firm wymaga przygotowania CV w języku angielskim. Angielski biznesowy, czyli znajomość wielu powszechnie używanych w biznesie zwrotów i słownictwa jest bowiem niezbędnym warunkiem na niektórych stanowiskach pracy, a przygotowanie zgodnego z przyjętymi standardami życiorysu w języku angielskim stanowi pierwszy element weryfikacji tej umiejętności. W jaki sposób przygotować profesjonalny życiorys zawodowy w języku angielskim?
Angielski biznesowy, czyli profesjonalne słownictwo w CV
Zanim przejdziemy do konstrukcji CV, zastanówmy się jakie słownictwo i zwroty będą w nim mile widziane z punktu widzenia rekrutera. Angielski biznesowy obejmuje wiele czasowników, które będą przydatne przy przedstawianiu naszych osiągnięć. Warto używać czasowników takich jak manage (zarządzać), achieve (osiągać), resolve (rozwiązywać), implement (wdrażać), handle (zajmować się), devise (opracowywać), czy develop (rozwijać). Jednym z najczęstszych błędów podczas sporządzania CV, często w wyniku źle rozumianej skromności, jest przedstawienie swoich zadań w sposób odtwórczy, podczas gdy możemy pochwalić się osiągnięciami. Wspomniane czasowniki ułatwią nam dobrą autoprezentację, jako skutecznego specjalisty w swojej dziedzinie.
Kwestie formalne w angielskim CV
Podobnie jak w polskojęzycznej wersji, w angielskim CV obowiązuje odwrócona chronologia. Oznaczana to w praktyce, że zarówno poszczególne etapy edukacji, jak i doświadczenie zawodowe należy przedstawiać kolejno, rozpoczynając od ostatniego etapu. Podając potencjalnemu pracodawcy swój adres e-mail warto zachować należytą powagę i skorzystać z konta, którego adres nawiązuje do naszego imienia i nazwiska. Wypadamy wówczas znacznie bardziej profesjonalnie. Mniej formalne adresy e-mail mogą sprawdzić się wyłącznie w rekrutacjach do agencji interaktywnych, reklamowych lub działów marketingu, gdzie mile widziana jest kreatywność. Znajomość biznesowego angielskiego będzie z pewnością weryfikowana przez pracodawcę również za pośrednictwem CV, dlatego warto zwrócić uwagę, czy nie popełniliśmy w nim błędów językowych i czy używamy formalnych, powszechnie rozumianych w środowisku biznesowym zwrotów i pojęć.
Wykształcenie
Biorąc udział w rekrutacji do zagranicznej firmy, należy jak najlepiej przetłumaczyć nazwy ukończonych szkół i posiadany tytuły naukowe. System edukacji różni się w wielu krajach, dlatego w przypadku trudności najlepiej poszukać brytyjskich odpowiedników dla szkoły średniej, czy też uniwersytetu. W angielskiej nomenklaturze tytuł licencjata tłumaczymy jako Bachelor, magistra – Master, a studia podyplomowe to post-graduate studies.
Umiejętności
Przedstawiając swoje kompetencje należy podobnie jak w polskim CV zwrócić szczególną uwagę na skills (umiejętnośc), expertise (specjalistyczną wiedzę) oraz achievements (osiągnięcia). Życiorys nie powinien przekraczać 2-3 stron A4, ponieważ rekruter nie poświęci na jego przejrzenie więcej, niż 30 sekund na etapie wstępnej selekcji. Z tego względu poprawnym angielskim biznesowym powinniśmy opisać w CV szczególnie te kompetencje, które będą przydatne na stanowisku, które chcielibyśmy objąć w procesie rekrutacji.
Kursy
Szkoła Lincoln prowadzi kursy biznesowe – wejdź i zapoznaj się z Nimi: