W języku angielskim da się na różne sposoby wyrazić życzenia, pragnienia, ubolewania czy żale. Co ciekawe, można zrobić to za pomocą zaledwie dwóch krótkich wyrażeń. Wyjaśniamy kiedy oraz jak stosuje się konstrukcje z if only i wish!
Konstrukcje if only i wish – kiedy się je stosuje?
If only, i wish to wyjątkowe czasowniki, które mogą mieć różne znaczenie. Za ich pomocą można wyrazić:
- chęci,
- życzenie,
- pragnienie,
- ubolewanie,
- żal,
- niezadowolenie/irytację.
W zależności od kontekstu tłumaczy się je jako: „życzę…”, „chciałbym…”, „szkoda, że…”, „gdybym tylko…”, „żałuję, że…”. Łączą się z różnymi czasami gramatycznymi, kiedy przesłanie jest skierowane do siebie lub innych osób – odnoszą się do wydarzeń, które mają miejsce w przeszłości lub mogą mieć miejsce w przyszłości.
Przy tym trzeba pamiętać, że czasownik wish może być wykorzystywany jako zamiennik czasownika want (życzyć sobie = chcieć). Wtedy łączy się go z bezokolicznikiem, np.:
- I wish to pass this test. – Chciałbym zdać ten test. (Bardziej dosłownie: Życzyłabym sobie zdać ten test).
Powszechnie stosuje się go także podczas składania życzeń, np.
- I wish you a Merry Christmas! – Życzę Ci wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
- I wish you lovely holidays! – Życzę wam udanych wakacji!
- I wish you good luck! – Życzę Ci powodzenia!
If only i wish, stosowane do opisywania pragnień, żali i tak dalej, mogą być używane zamiennie, ponieważ znaczą to samo – if only jest po prostu bardziej formalnym zwrotem i ma też nieco mocniejszy wydźwięk. Spójrzmy na przykład:
- I wish he knew what I need. – Chciałabym, żeby wiedział, czego potrzebuję.
- If only he knew what I need. – Gdyby tylko wiedział, czego potrzebuję.
W obu przypadkach polskie tłumaczenie jest dość umowne, dlatego trudno jest zrozumieć, na czym polega różnica. Z tego względu trzeba po prostu zapamiętać, że if only to bardziej oficjalna i stanowcza wersja wish.
Nie wszystko jest jasne? Nauka języka jest o wiele łatwiejsza, kiedy ma się wsparcie ze strony lektora – zapisz się online na angielski. Warszawa to jedno z miast, w których będziesz mógł uczęszczać na kursy językowe, a także praktycznie ćwiczyć swoje umiejętności z obcokrajowcami, którzy np. pytają często o drogę.
If only i wish – życzenia, pragnienia, żale dotyczące teraźniejszości
Do wyrażania życzeń, pragnień, żali itd., w czasie teraźniejszym stosuje się czasy Past Simple (przeszły prosty) i Past Continuous (przeszły ciągły). Wykorzystywane są wtedy, gdy mówi się o teraźniejszości lub najbliższej przyszłości. Konstrukcja zdania wygląda wtedy następująco:
- podmiot + wish/ if only + Past Simple/ Past Continuous
Przykłady:
- I wish you were here. – Szkoda, że ciebie tu nie ma.
- John wishes it wasn’t raining. – John chciałby, żeby nie padało.
- If only we didn’t have to go now.– Żałuję, że musimy już iść.
UWAGA! Stosując konstrukcje z if only i wish dla każdej osoby stosuje się were, nigdy was!
If only i wish – życzenia, pragnienia, żale dotyczące przeszłości
Do wyrażania życzeń, pragnień, żali itp., w czasie przeszłym stosuje się Past Perfect (zaprzeszły dokonany) oraz Past Perfect Continuous (zaprzeszły ciągły). W ten sposób można odnieść się do przeszłości, która nie może już ulec zmianie. Konstrukcja zdania wygląda bardzo podobnie, co w poprzednim przypadku:
- podmiot + wish/ if only + Past Perfect/ Past Perfect Continuous
Przykłady:
- If only we had gone there. – Szkoda, że tam nie poszliśmy.
- Anna wishes she hadn’t told you the secret. – Anna żałuje, że zdradziła Ci ten sekret.
- I wish he hadn’t been staring at me all the time. – Szkoda, że on cały czas na mnie gapił.
Przydałaby Ci się powtórka z gramatyki? Zapisz się online na angielski. Kraków to jedno z miast, w którym możesz zapisać się do naszej szkoły, by szlifować swoje umiejętności pod czujnym okiem wykwalifikowanych specjalistów.
If only i wish + would – niezadowolenie i/lub irytacja
If only i wish połączone z would tworzą dodatkową konstrukcję, która pozwala wyrazić niezadowolenie i/lub irytację daną sytuacją. W ten sposób można przedstawić pragnienie, by uległa zmianie. Taki przekaz można skierować bezpośrednio do drugiej osoby, by łagodnie zwrócić jej uwagę. Często wykorzystuje się ją też podczas mówienia o rzeczach, na które nie ma się większego wpływu, np. podczas narzekania na coś. Wypowiedź tego typu można odnosić do kogoś, ale też do samego siebie.
Schemat takiego zdania wygląda następująco:
- Podmiot + wish/ if only+ would + czasownik w formie podstawowej + czasownik z -ing + reszta zdania
UWAGA! Konstrukcja ta jest wykorzystywana w odniesieniu do czynności, ale nie stanów.
Przykłady:
- I wish you would stop picking your nose.– Chciałbym, żebyś przestał dłubać w nosie.
- If only you would start listening to me. – Gdybyś tylko zaczął mnie słuchać.
- I wish they would stop making noise. – Chciałbym, żeby przestali hałasować.
- If only my parents-in-law would stop visiting us unexpectedly. – Chciałbym, żeby moi teściowie przestali odwiedzać nas bez zapowiedzi.
- If only I would speak German. – Gdybym tylko umiał mówić po niemiecku.
Konstrukcje z if only i wish są dość proste, jeśli tylko dobrze zna się czasy przeszłe. Masz kłopoty z gramatyką? Zapisz się na angielski online, a zawsze będziesz w stanie swobodnie wyrazić wszystkie swoje odczucia!