
W krajach anglosaskich, podobnie jak w Polsce, istnieje zwyczaj składania lub wysyłania życzeń świątecznych przed Wielkanocą. Mnóstwo osób wciąż robi to na papierowych kartkach. Zobaczmy, jak miło i poprawnie napisać życzenia wielkanocne po angielsku!
Życzenia na święta wielkanocne po angielsku
Jak jest po angielsku Wielkanoc? Oczywiście „Easter”, przy czym to jest pełna nazwa. Wyrażenie Święta Wielkanocne tłumaczymy tak samo. Aby życzyć szczęśliwych świąt wielkanocnych, zwyczaj niemal zawsze nakazuje użyć początkowego zwrotu „Happy Easter!” – wesołych świąt wielkanocnych. Życzenia radości powtarzają się często, ponieważ źródło tego święta to najważniejsze dla chrześcijan wydarzenie religijne – zmartwychwstanie Chrystusa. Tak krótkie sformułowanie dobrze wygląda jako tytuł e-maila albo nagłówek na kartce. Bardziej rozbudowane zwroty to:
- Happy Easter to you! – Wesołych świąt wielkanocnych dla Ciebie!
- I wish you all a very cheerful Easter – Życzę Wam wszystkim bardzo radosnych świąt wielkanocnych.
- Happy celebration of Easter Sunday! – Wesołego świętowania Niedzieli Wielkanocnej.
Krótkie życzenia wielkanocne po angielsku powinny być serdeczne, ale zwięzłe. Warto pobudzić kreatywność i wymyślić przekaz skierowany osobiście do odbiorcy. Można nauczyć się tego na zajęciach grupowych lub indywidualnych w Lincoln. Często życzenia nawiązują do wiosennej pory i symboli Wielkanocnych, np. zajączków i jajek:
- May Easter begin a Spring full of Sun – Niech Święta rozpoczną wiosnę pełną słońca.
- It’s Easter time, celebration of life – Mamy czas Wielkanocy, świętowania życia.
- May you see the Easter Bunny bring Easter eggs – obyś zobaczył, jak Zajączek przynosi jajka.
Osoby zgłębiające kulturę angielską, np. native speakerzy, znają rzadsze tradycje. Jakie? Kiedyś istniał zwyczaj noszenia nowej odzieży na Wielkanoc. Obecnie sprowadziło się to do ozdobnych damskich kapeluszy. Na Wielkanoc paniom można więc życzyć np.: May you all have pretty and funny Easter hats for this year’s celebration. – Obyście wszystkie miały ładne i zabawne kapelusze wielkanocne na tegoroczne święta.
Życzenia wielkanocne po angielsku dla dzieci
Składając życzenia na święta wielkanocne po angielsku dla najmłodszych, można być trochę bardziej żartobliwym. Używa się zwrotów podobnych do:
- Have a hoppy-happy Easter! – Skocznie wesołej Wielkanocy! (gra słów).
- I hope this happy Easter brings fun to you! – Mam nadzieję, że te wesołe Święta przyniosą Ci zabawę!
- Lots of joy for Easter. – Mnóstwo radości na Święta.
- Hope Easter bunny makes you happy! – Oby zajączek wielkanocny Cię uszczęśliwił!
Pisząc życzenia dla dzieci i młodzieży, warto użyć także pasujących do okazji emoji: 🐣🐰.
Życzenia kierowane do osób wierzących
Wiele osób traktuje święta przede wszystkim religijnie. Dlatego w życzeniach na Wielkanoc często pojawiają się takie motywy:
- May Lord bless you and your lovely family. – Niech Pan błogosławi Tobie i Twojej kochanej rodzinie.
- I pray for the blessings from above for you – Modlę się o błogosławieństwa z góry dla Ciebie.
- I wish the spirit of God to bring you hope of heaven. – Życzę Ci, aby Duch Boży przyniósł nadzieję nieba.
- May the day of Resurrection mark a blessed and meaningful Easter. – Niech dzień Zmartwychwstania wyznaczy błogosławione i ważne Święta.
Wydźwięk powyższych zwrotów jest dość poważny. Oczywiście osoby religijne też mają poczucie humoru, więc bardziej kolokwialne sformułowania nie są zakazane.
Życzenia wielkanocne biznesowe: przydatne zwroty
W wielu firmach istnieje zwyczaj wysyłania sobie życzeń świątecznych na Wielkanoc czy Boże Narodzenie. Można przy tym użyć zwrotów bardziej formalnych, biznesowych życzeń świątecznych, unikając nawiązań religijnych:
- Have a great and wonderful Easter. – Miej świetne, wspaniałe święta wielkanocne.
- Let the Easter holiday bring you happiness. – Niech Święta Wielkanocne przyniosą Ci szczęście.
- On this Easter I wish you plenty of success and happiness. – Na tę Wielkanoc życzę Ci wielu sukcesów i szczęścia.
- Have a very happy Easter that is filled with the spirit of giving and joy. – Miej bardzo radosne święta, wypełnione przez ducha szczodrości i radości.
Na zakończenie ważna uwaga. Zwracając się do adresata, w języku angielskim nigdy nie używa się wielkiej litery tak jak w polskich zaimkach: Tobie, Ci, Cię. Zwroty „You”, „Your” nie są grzecznościowe – to błędy ortograficzne.
Chcesz umieć składać życzenia wielkanocne po angielsku z taką samą łatwością jak po polsku? Rozważ jeden z programów nauki w Lincoln! Prowadzimy kursy online, a oddziały stacjonarne posiadamy w Warszawie i Krakowie. Zapraszamy serdecznie na zajęcia!