W polskiej telewizji obowiązuje zwyczaj, że zagraniczne filmy i seriale są emitowane z lektorem. W kinach częściej spotkamy napisy lub ewentualnie dubbing. Z kolei popularne platformy wideo najczęściej dają do wyboru dwie możliwości – napisy i lektora. Każdy, kto w przyzwoitym stopniu opanował już język obcy, w którym nakręcono serial, powinien spróbować oglądania go w oryginale bez napisów. Oto najważniejsze zalety tego rozwiązania, które wiążą się przede wszystkim z nauką języków obcych.
Lepsze wyczucie dramaturgii
Zacznijmy jednak od argumentu, który należy zaliczyć do innej kategorii. Napisy, a tym bardziej lektor i dubbing, nie dają pełnej radości z oglądania serialu, ponieważ rozpraszają uwagę odbiorcy. Siłą rzeczy swój wzrok częściej kierujemy na dół ekranu. W takich okolicznościach nieco trudniej docenić kunszt aktorski, jak również mocno wczuć się w dramaturgię i akcję.
Zachęta do nauki języków obcych
Internetowe platformy z serialami oferują obecnie produkcje z całego świata. Ich oglądanie stanowi poważną zachętę do nauki języków obcych. Nawet mając wcześniej ograniczony kontakt z danym językiem z czasem wyłapujemy z serialu zwroty i kwestie, które przypadają nam do gustu. Utożsamiamy z nimi ulubionych bohaterów, a ostatecznie pragniemy lepiej poznać ich język, aby doskonale zrozumieć serial i kulturę kraju, z którego pochodzi. Dobrym tego przykładem może być popularna ostatnio produkcja Dom z papieru, czy kultowy już serial Narcos, które jeszcze mocniej przybliżyły Polakom język hiszpański. Warszawa to miasto, w którym stosunkowo łatwo znaleźć szkołę, gdzie można się go nauczyć. Zainteresowanych zapraszamy na zajęcia do Lincoln!
Dobre uzupełnienie tradycyjnej nauki
Osoby, które uczą się języków obcych, mogą potraktować seriale oglądane w oryginale jako uzupełnienie tradycyjnej nauki na kursie językowym. Po pierwsze, dialogi toczące się na ekranie stanowią pokaźne źródło nowych słówek i zwrotów. Po drugie, zyskujemy dodatkową okazję, aby osłuchać się z językiem. Obcowanie z nim choćby poprzez serial jest bardzo ważne, kiedy zajęcia odbywają się tylko raz w tygodniu.
Praktyczne zwroty nieznane z podręczników
Seriale stanowią źródło wiedzy językowej, której zazwyczaj próżno szukać w podręcznikach. W książkach do nauki języków obcych mamy do czynienia z ich literackimi wersjami, dodatkowo przepełnionymi zwrotami grzecznościowymi. W wielu sytuacjach są one wskazane, jednak native speakerzy używają na co dzień zupełnie innego, bardziej potocznego i aktualnego języka. Taka lekcja zdecydowanie przyda się przed wyjazdem zagranicznym lub w interakcjach z obcokrajowcami w Polsce.
Przyjemna forma nauki języka obcego
Osoby uczące się języków obcych mają dziś wiele możliwości. Sytuacja związana z pandemią sprawiła, że częściej decydujemy się na angielski online, ucząc się mowy Szekspira bez wychodzenia z domu. Nic nie zastąpi w tradycyjnego kursu, niezależnie od tego czy odbywa się on stacjonarnie, czy przez internet, ale z drugiej strony oglądanie seriali należy do najprzyjemniejszych metod nauki języków obcych. Dlaczego więc nie łączyć przyjemnego z pożytecznym?